禍稔蕭牆終不知,生人力屈盡邊陲。 赤龍已赴東方暗,黃犬徒懷上蔡悲。 面缺崩城山寂寂,土埋冤骨草離離。 秋風解怨扶蘇死,露泣煙愁紅樹枝。
長安懷古
譯文:
唐朝的統治階層陷入內部的爭鬥,矛盾像種子一樣瘋狂生長,可他們自己卻始終沒有察覺。百姓們在邊境無休止地服勞役、打仗,力量都被消耗殆盡。
象徵着皇室的赤龍已經遠去,大唐的國運如同東方即將被黑暗籠罩的天空,逐漸走向衰落。就像秦朝的李斯,即使最後後悔想再帶着黃狗出上蔡東門去打獵也已經來不及,空留無盡的悲哀。
那城郭已經殘破不堪,城牆上缺了一塊又一塊,周圍的山巒一片寂靜,彷彿也在爲這衰敗而沉默。土地裏掩埋着無數含冤而死的屍骨,荒草雜亂地生長着。
秋風似乎也懂得爲扶蘇的冤死而哀怨,那帶着露珠的樹枝彷彿在煙霧中哀愁哭泣,紅通通的樹枝上掛滿了好似淚水的露珠,訴說着無盡的悲慼。
納蘭青雲