得越中書
芳草離離思,悠悠春夢餘。
池亭千里月,煙水一封書。
詩想懷康樂,文應吊子胥。
扁舟戀南越,豈獨爲鱸魚。
譯文:
滿眼是連綿不斷、雜亂生長的芳草,勾起了我悠遠的情思,那彷彿是春日悠長夢境醒來後殘留的思緒。
在這池邊亭子裏,我望着那彷彿跨越千里而來的明月,在瀰漫着煙霧的水面上,收到了你從遠方寄來的一封信。
讀着你信中的詩文,我猜想你心懷謝康樂(謝靈運)那樣的才情與情懷;信裏的文字或許也像憑弔伍子胥一般,蘊含着深沉的感慨。
你乘坐着小船留戀南越之地,難道僅僅是因爲貪戀那裏的鱸魚美味嗎?我知道你心中定有更深遠的眷戀和追求。