池塘靜於寺,俗事不到眼。 下馬如在山,令人忽疏散。 明公有高思,到此遂長返。 乘興挈一壺,折荷以爲盞。 入竹藤似蛇,侵牆水成蘚。 幽鳥不識人,時來拂冠冕。 沿流路若窮,及行路猶遠。 洞中已雲夕,洞口天未晚。 自憐不羈者,寫物心常簡。 翻愁此興多,引得嵇康懶。
從天平節度使遊平流園
池塘比寺廟還要靜謐,塵世的煩雜之事根本入不了我的眼。
下馬之後,感覺彷彿置身於山林之中,頓時讓人變得閒適自在、無拘無束。
您這位賢明的大人有着高雅的情思,來到這裏就長久地留連忘返。
您趁着興致提着一壺美酒,折下荷葉當作酒杯來飲酒。
走進竹林,藤條就像蜿蜒的蛇一樣;靠近牆壁,那滲出的水已經生出了苔蘚。
幽僻處的鳥兒不認識人,時不時地飛來輕拂人的帽子。
順着水流前行,感覺路好像到了盡頭,可繼續往前走卻發現距離目的地還遠着呢。
山洞裏面已經是傍晚時分了,而洞口的天色卻還未晚。
我自憐自己是個不受拘束的人,描繪事物時心思常常很簡單。
反倒發愁這遊玩的興致太多了,會像嵇康一樣變得慵懶起來。
納蘭青雲