碧寻宴上有怀知己
荻花芦叶满溪流,一簇笙歌在水楼。
金管曲长人尽醉,玉簪恩重独生愁。
女萝力弱难逢地,桐树心孤易感秋。
莫怪当欢却惆怅,全家欲上五湖舟。
译文:
整条溪流之上,都铺满了荻花和芦叶,一片萧瑟。在那临水的楼阁之中,正传来一群人奏乐唱歌的热闹声响。
那金色的管乐器吹奏出悠长的曲调,宴会上的人们全都沉醉其中。而我,虽承蒙美人簪玉的深厚恩情,却独自生出满心的忧愁。
我就像那柔弱的女萝草,很难找到可以依附生长的地方;又好似那内心孤独的桐树,很容易就感受到了秋天的悲凉。
请不要责怪我在这欢乐的时刻却如此惆怅,因为我已经打算带着全家,像范蠡一样泛舟五湖,去寻求那别样的生活了。