萬里一孤舟,春行夏方到。 骨肉盡單羸,沉憂滿懷抱。 羈孤相對泣,性命不相保。 開戶山鼠驚,蟲聲亂秋草。 白菌緣屋生,黃蒿擁籬倒。 對此起長嗟,芳年亦須老。 恩門爲宰相,出入用天道。 忽於摧落間,收得青松操。 全家到江陵,屋虛風浩浩。 中腸自相伐,日夕如寇盜。 其下有孤侄,其上有孀嫂。 黃糧賤於土,一飯常不飽。 天斜日光薄,地溼蟲叫噪。 惟恐道忽消,形容益枯槁。 古人於黃雀,豈望白環報。 奉答恩地恩,何慚以誠告。
翠孤至渚宮寄座主相公
我駕着一隻小船,獨自在萬里江水上漂泊,從春天出發,到夏天才終於到達目的地。
親人們都身形單薄瘦弱,我滿心都是深沉的憂愁。我這個漂泊在外又孤獨無依的人與家人們相對哭泣,感覺連性命都難以保全。
打開房門,山裏的老鼠被驚得四處亂竄,秋草叢中蟲聲嘈雜一片。白色的菌類沿着屋子生長,枯黃的蒿草把籬笆都壓得倒了下去。
面對這樣的景象,我不禁長嘆,美好的年華也終究會老去。我的座主大人您身爲宰相,行事遵循天道。在我落魄失意的時候,您收留了我這個有着青松般操守的人。
全家來到江陵,屋子空蕩蕩的,只有大風呼呼地吹。我的內心痛苦煎熬,日夜都不得安寧,就像有強盜在侵擾一樣。
家裏有年幼的侄子,還有守寡的嫂子。這裏的黃糧比土還便宜,可我們常常一頓飯都喫不飽。
天色漸斜,日光微弱,地面潮溼,蟲子喧鬧不停。我只擔心自己的道德操守會在困境中消失,身體也因此愈發憔悴枯槁。
古人救助黃雀,哪裏是爲了得到白環那樣的回報呢。我如實向您訴說我的情況,以報答您的恩情,又哪裏會感到慚愧呢。
评论
加载中...
納蘭青雲