下第寄知己

長安孟春至,枯樹花亦發。 憂人此時心,冷若松上雪。 自知纔不堪,豈敢頻泣血。 所痛無罪者,明時屢遭刖。 故山秋草多,一卷成古轍。 夜來遠心起,夢見瀟湘月。 大賢冠蓋高,何事憐屑屑。 不令傷弓鳥,日暮飛向越。 聞知感激語,胸中如有物。 舉頭望青天,白日頭上沒。 歸來通濟裏,開戶山鼠出。 中庭廣寂寥,但見薇與蕨。 無慮數尺軀,委作泉下骨。 唯愁攬清鏡,不見昨日發。 願憐閨中女,晚嫁唯守節。 勿惜四座言,女巧難自說。

譯文:

在長安,從初春時節開始,就連枯樹也會開花。可憂愁之人在這個時候,內心卻冷得像松樹上的積雪。 我自己知道才能不夠,哪裏敢頻繁地哭訴悲苦。我所痛心的是那些無罪的人,在這政治清明的時代卻屢次遭受迫害,就像古代的卞和被刖足一樣。 故鄉的山上秋草已經長得很茂盛了,我這一卷詩書就像古老的車轍,無人問津。夜裏,思鄉之情湧起,我夢見了瀟湘的明月。 那些賢能的達官貴人地位尊崇,他們爲什麼要憐惜我這個渺小卑微的人呢?可也別讓我這隻傷弓之鳥,在日暮時分還飛向遙遠的南方。 聽到那些感激的話語,我的胸中就像有什麼東西堵塞着。我抬頭仰望青天,那明亮的太陽正在頭頂落下。 我回到通濟裏的住處,打開房門,山裏的老鼠都跑了出來。庭院中十分空曠寂靜,只看見薇菜和蕨菜生長着。 我也不再顧慮這區區幾尺的身軀,說不定什麼時候就會變成泉下之白骨。我只發愁拿起那清亮的鏡子,再也看不到昨日烏黑的頭髮。 希望能憐惜那些閨中的女子,她們嫁得晚,只能堅守着自己的節操。也請不要吝惜在座各位的美言,女子的靈巧聰慧很難自己表述出來啊。
關於作者
唐代曹鄴

曹鄴,字鄴之,桂州(桂林)陽朔人,與晚唐著名詩人劉駕、聶夷中、於濆、邵謁、蘇拯齊名,而以曹鄴才穎最佳。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序