晚泊松江驿
片帆孤客晚夷犹,红蓼花前水驿秋。
岁月方惊离别尽,烟波仍驻古今愁。
云阴故国山川暮,潮落空江网罟收。
还有吴娃旧歌曲,櫂声遥散采菱舟。
译文:
天色渐晚,我这孤独的旅人驾着一片孤帆,在江上缓缓飘荡、迟疑不前。在那红蓼花盛开的地方,江边的驿站已染上了浓浓的秋意。
突然惊觉,岁月匆匆,多少离别都已悄然过去。这江上的烟波浩渺,仿佛从古至今都承载着人们无尽的哀愁,到如今依旧停驻不散。
阴云笼罩着远方的故乡,那故乡的山川也渐渐被暮色所笼罩。江潮退去,空旷的江面上,渔民们收起了渔网。
此时,还能听到吴地女子唱起的旧日歌曲,那歌声随着采菱船摇橹的声音,远远地飘散在江面上。