經無可舊居兼傷賈島

塵室寒窗我獨看,別來人事幾凋殘。 書空蕭寺一僧去,雪滿巴山孤客寒。 落葉墮巢禽自出,蒼苔封砌竹成竿。 碧雲迢遞長江遠,向夕苦吟歸思難。

譯文:

我獨自望着這滿是塵埃的屋子和冰冷的窗戶,自分別以來,人事情景已經有了許多的凋零和破敗。 大白天裏,寂靜的寺廟中空空蕩蕩,唯一的僧人也離開了。巴山被皚皚白雪覆蓋,我這個孤獨的旅人更覺寒意襲人。 枯黃的樹葉飄落,砸到鳥巢,鳥兒自己飛了出來。青色的苔蘚封住了臺階,竹子已經長成了高高的竹竿。 遠方的碧雲縹緲遙遠,長江也悠悠無盡。傍晚時分,我苦苦吟詩,歸鄉的情思縈繞心頭,實在難以排遣。
關於作者
唐代劉滄

劉滄,字蘊靈,魯人。大中八年進士第,調華原尉,遷龍門令。詩一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序