南朝天子射雉时,银河耿耿星参差。 铜壶漏断梦初觉,宝马尘高人未知。 鱼跃莲东荡宫沼,蒙蒙御柳悬栖鸟。 红妆万户镜中春,碧树一声天下晓。 盘踞势穷三百年,朱方杀气成愁烟。 彗星拂地浪连海,战鼓渡江尘涨天。 绣龙画雉填宫井,野火风驱烧九鼎。 殿巢江燕砌生蒿,十二金人霜炯炯。 芊绵平绿台城基,暖色春容荒古陂。 宁知玉树后庭曲,留待野棠如雪枝。
鸡鸣埭曲
译文:
南朝的天子去射猎野鸡的时候,银河明亮,星辰错落不齐地分布在天空。
铜壶里的水滴尽,夜漏已停,天子才从梦中刚刚醒来,随后便骑着宝马疾驰而去,扬起一片尘土,而世人还都不知道呢。
鱼儿在宫苑的池塘东边莲花丛中欢跃,宫苑里的垂柳上,雾气蒙蒙,栖息着许多鸟儿。
千家万户的女子在铜镜前梳妆,展现出春日的妆容,绿树丛中一声鸡鸣,宣告着天下已经破晓。
南朝的帝王家族盘踞江南、统治天下的气势已经延续了三百年,然而朱方之地涌起的杀气化作了愁闷的烟雾。
彗星扫过大地,海浪连天汹涌,战鼓声响彻长江,尘土漫天飞扬。
那些绣着龙纹、画着雉鸡图案的华丽服饰的人都投进了宫井之中,战火如狂风席卷,连象征国家政权的九鼎也被焚烧。
宫殿成了江燕筑巢的地方,台阶上长满了野草,那象征权力的十二尊金人在霜雪中显得冷冷清清。
台城的基址上长满了茂密的绿草,温暖的春色笼罩着这片古老而荒芜的池塘。
谁能想到当年那首《玉树后庭花》的曲子,如今只能留给如雪般绽放的野棠花相伴了。
纳兰青云