上樂使君救康成公

曾夢諸侯笑,康囚議脫枷。 千根池裏藕,一朵火中花。

這首詩整體較隱晦含蓄,以下是一種可能的現代漢語翻譯: 我曾經夢到諸侯們在歡笑,那時康成公深陷囚困之境,大家商議着爲他解脫枷鎖。 那池中的蓮藕千根萬緒,就如同這錯綜複雜的局勢;而那火中的花朵,恰似康成公在艱難困境中仍頑強存在,充滿希望卻又處境危險。 需要說明的是,此詩含義較難確切把握,“樂使君”“康成公”具體所指也不明確,以上翻譯只是基於字面和整體意境的一種解讀。
评论
加载中...
關於作者

賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家爲僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序