驴骏胜羸马,东川路匪赊。 一缄论贾谊,三蜀寄严家。 澄彻霜江水,分明露石沙。 话言声及政,栈阁谷离斜。 自著衣偏暖,谁忧雪六花。 裹裳留阔襆,防患与通茶。 山馆中宵起,星河残月华。 双僮前日雇,数口向天涯。 良乐知骐骥,张雷验镆铘。 谦光贤将相,别纸圣龙蛇。 岂有斯言玷,应无白璧瑕。 不妨圆魄里,人亦指虾蟇。
寄令狐绹相公
译文:
这匹健壮的驴子可比那瘦弱的马强多了,去东川的路也不算远。
我写了一封信,其中谈论了像贾谊那样的才士,如同当年三蜀之地把人才寄望于严家一样把期望寄托于您。
那江上的秋霜让江水变得清澈透明,水底的石头和沙子都清晰可见。
咱们交谈的话语和您的为政之道,就像那曲折的栈阁和山谷一样,意味深长。
我自己穿着衣服,感觉格外温暖,谁还会担忧那雪花纷纷飘落呢。
我把衣裳包裹起来,用宽大的包袱装好,既为了预防可能出现的情况,也方便带着茶叶通行。
半夜时分我从山间馆舍中起身,只见星河璀璨,月亮的光华已渐渐残缺。
前两天雇了两个僮仆,带着一家几口人奔赴天涯。
伯乐能够识别出骐骥这样的良马,张华和雷焕能够验证出镆铘这样的宝剑。
您这位贤明的将相,心怀谦逊的美德,您另外题写的书信,字迹如同圣手笔下的龙蛇般潇洒。
您的言论哪会有什么污点呢,就像洁白的美玉没有瑕疵一样。
不过,即便在那圆满的月亮里,也总会有人指着那阴影说是虾蟆。
纳兰青云