兩鬢有二毛,光陰流浪中。 形骸日土木,志氣隨雲風。 冥默楚江畔,蕭條林巷空。 幽鳥事翔翥,斂翼依蒿蓬。 一飯五放箸,愀然念途窮。 孟門在步武,所向何由通。 秖徵大易言,物否不可終。 庶期白雪調,一奏驚凡聾。 昨忝丞相召,揚鞭指冥鴻。 姓名掛丹詔,文句飛天聰。 解薜龍鳳署,懷鉛蘭桂叢。 聲名仰聞見,煙漢陪高蹤。 峨峨羣玉山,肅肅紫殿東。 神飆泛鐘漏,佳氣浮筠松。 自顧珉玞璞,何緣侶圭琮。 羣賢垂重價,省已增磨礱。 天子棲穆清,三臺付夔龍。 九霄降雨露,萬國望時雍。 巍巍致君期,勳華將比崇。 承天四柱石,嶷若窺衡嵩。 日見帝道升,謀猷垂景鍾。 寰瀛納壽域,翔泳皆衝融。 百神儼雲亭,佇將告成功。 吾徒事文藻,驤首歌登封。
始忝四座奏狀聞薦蒙恩授官旋進歌詩延英宣賜言懷紀事呈同館諸公二十四韻
譯文:
這首詩標題較長,主要圍繞詩人蒙恩授官一事展開表達,以下是全詩翻譯:
我兩鬢已經斑白,時光就在這流浪漂泊中悄然流逝。
我的身體日漸如土木般呆滯,往日的志向和意氣也如那雲和風一樣消散無蹤。
我默默地待在楚江江畔,這林間的小巷顯得格外蕭條空落。
那些幽鳥本應自在翱翔,如今卻收斂着翅膀棲息在蒿草和蓬草之間。
我喫一頓飯都要多次放下筷子,滿心憂愁地想着自己的仕途窮困艱難。
孟門那樣的險關近在咫尺,可我前行的道路卻不知該如何打通。
只能從《易經》裏尋求啓示,要知道事物處於否塞的狀態不會一直持續下去。
我期望自己能有像《白雪》那樣高雅的曲調,一演奏就能讓凡夫俗子震驚。
昨天我有幸得到丞相的召見,他如同指引高飛的鴻雁般爲我指明方向。
我的姓名被寫在皇帝的詔書之上,我的文句也傳到了皇帝的耳中。
我從隱居之地走出,來到這龍鳳般高貴的官署,帶着書寫工具置身於蘭桂飄香的文翰之林。
我的聲名開始被衆人聽聞,能在這雲霄般的高位追隨賢人的蹤跡。
那巍峨的宮殿如羣玉之山般壯麗,肅穆地矗立在紫殿之東。
神靈般的疾風拂過鐘漏,祥瑞的氣息在筠竹和青松間浮動。
我自認爲不過是塊普通的石頭,哪有資格與美玉般的賢才爲伴。
各位賢才對我如此看重,讓我反思自己更要努力磨礪提升。
天子安居在清和的宮廷之中,將國家政務託付給像夔龍那樣的賢能大臣。
皇帝的恩澤如九霄降下的雨露,天下萬國都期盼着能實現太平和樂的景象。
我們懷着讓君主成就巍巍大業的期望,希望能與唐堯、虞舜的功績相媲美。
那些輔佐天子的大臣如同支撐天地的四根石柱,高大巍峨猶如衡山和嵩山。
我每天都能看到國家的治理之道不斷提升,大臣們的謀略將銘刻在紀功的大鐘之上。
天下都進入了長壽安康的境界,無論是飛翔的鳥類還是遊動的魚類都生活得和諧融洽。
衆神莊嚴地等待在雲亭山,等着宣告國家的成功。
我們這些從事文章辭藻之事的人,昂首高歌慶祝國家的興盛和太平。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲