秋色滿水國,江湖興蕭然。氛埃斂八極,萬里淨澄鮮。 涔浦縱孤棹,吳門渺三千。回隨衡陽雁,南入洞庭天。 早聞陸士龍,矯掌跨山川。非思鱸魚膾,且弄五湖船。 暝泊遠浦霞,曉飯蘆洲煙。風流訪王謝,佳境恣洄沿。 霜剪別岸柳,香枯北池蓮。歲華坐搖落,寂寂感流年。 明朝即漂萍,離憾無由宣。相思空江上,何處金波圓。
將之吳越留別坐中文酒諸侶
秋天的景色佈滿了水鄉,我對江河湖海的興致油然而生。
天地間的塵埃都收斂起來,萬里長空澄澈清新。
我將在積水的水濱駕着一葉孤舟,前往那遙遠的吳地,路途渺茫約有三千里。
我要追隨那飛向衡陽的大雁,向南進入那洞庭的廣闊天空。
早聽聞陸士龍能跨越山川施展抱負。
我並非像張翰那樣因爲思念家鄉的鱸魚膾而行動,只是想去太湖上泛舟遊玩。
夜晚,我將船停泊在遠處被晚霞映照的水邊;清晨,在蘆葦叢生的沙洲上伴着霧氣喫早飯。
我要去尋訪像王導、謝安那樣風流的人物,在那美好的風景中盡情地順流或逆流遊覽。
秋霜像剪刀一樣剪掉了對岸的柳樹葉子,北池裏的蓮花也已枯萎,不再有清香。
時光就這樣流逝,草木凋零,我寂寞地感慨着年華的消逝。
明天我就要像浮萍一樣漂泊不定了,這離別的遺憾也無從訴說。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲