秋色满水国,江湖兴萧然。 氛埃敛八极,万里净澄鲜。 涔浦纵孤櫂,吴门渺三千。 回随衡阳雁,南入洞庭天。 早闻陆士龙,矫掌跨山川。 非思鲈鱼脍,且弄五湖船。 暝泊远浦霞,晓饭芦洲烟。 风流访王谢,佳境恣洄沿。 霜剪别岸柳,香枯北池莲。 岁华坐摇落,寂寂感流年。 明朝即漂萍,离憾无由宣。
将之吴越留别坐中文酒诸侣
译文:
秋天的景色布满了水乡,我对江河湖海的兴致油然而生。
天地间的尘埃都收敛起来,万里长空澄澈清新。
我将在积水的水滨驾着一叶孤舟,前往那遥远的吴地,路途渺茫约有三千里。
我要追随那飞向衡阳的大雁,向南进入那洞庭的广阔天空。
早听闻陆士龙能跨越山川施展抱负。
我并非像张翰那样因为思念家乡的鲈鱼脍而行动,只是想去太湖上泛舟游玩。
夜晚,我将船停泊在远处被晚霞映照的水边;清晨,在芦苇丛生的沙洲上伴着雾气吃早饭。
我要去寻访像王导、谢安那样风流的人物,在那美好的风景中尽情地顺流或逆流游览。
秋霜像剪刀一样剪掉了对岸的柳树叶子,北池里的莲花也已枯萎,不再有清香。
时光就这样流逝,草木凋零,我寂寞地感慨着年华的消逝。
明天我就要像浮萍一样漂泊不定了,这离别的遗憾也无从诉说。
纳兰青云