湘南客帆稀,遊子寡消息。 經時停尺素,望盡雲邊翼。 笑言頻夢寐,獨立想容色。 落景無來人,修江入天白。 停停倚門念,瑟瑟風雨夕。 何處泊扁舟,迢遞湍波側。 秋歸舊窗竹,永夜一悽寂。 吟爾鶺鴒篇,中宵慰相憶。
小弟艎南遊近書來
譯文:
在湘南這一帶,江面上往來的客船非常稀少,出門遠遊的弟弟也很少有消息傳來。已經過去很長時間了,都沒收到他的書信,我整日翹首期盼,眼睛都望穿了天邊飛過的大雁,多希望能看到它帶來弟弟的音信。
我在睡夢裏常常能聽到弟弟的歡聲笑語,獨自站着的時候,腦海中也不斷浮現出他的容貌神色。夕陽西下,依然沒有弟弟的身影出現,長長的江水一直延伸到天邊,水天相接處一片白茫茫。
我久久地靠在門邊思念着弟弟,在這風雨交加的傍晚,內心滿是蕭瑟淒涼。不知道弟弟的小船此刻停泊在何處,或許正停在那遙遠湍急的波浪旁邊吧。
秋天到了,家中舊窗前的竹子依舊,可漫長的夜晚只有我一人,倍感孤寂。我吟誦着你寄來的這首像《詩經·小雅·鶺鴒》那樣表達兄弟情誼的詩篇,在半夜裏,這詩篇稍稍慰藉了我對你的思念之情。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲