遠客坐長夜,雨聲孤寺秋。 請量東海水,看取淺深愁。 愁窮重於山,終年壓人頭。 朱顏與芳景,暗赴東波流。 鱗翼思風水,青雲方阻修。 孤燈冷素豔,蟲響寒房幽。 借問陶淵明,何物號忘憂。 無因一酩酊,高枕萬情休。
雨夜呈長官
我這個遠方來的客人獨坐度過這漫長的夜晚,外面秋雨淅淅瀝瀝,打在這孤寂的古寺上。
請用東海之水來衡量衡量吧,看看我這憂愁到底有多深多重。
這愁苦窮困比山還要沉重,一整年都像大山一樣壓在人的頭上。
我這青春的容顏和美好的時光,都在不知不覺中隨着那東去的波浪流走了。
我就像那有鱗的魚和有翼的鳥,渴望着能有合適的風和水助力,可通往青雲的道路卻又那麼遙遠艱難。
一盞孤燈散發着清冷素淡的光,秋蟲的鳴叫聲讓這寒舍顯得更加幽靜。
我想問一問陶淵明先生啊,到底什麼東西才能叫做忘憂之物呢?
可惜沒有機會能痛痛快快地大醉一場,這樣就能高枕無憂,把世間萬種情思都拋到腦後了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲