和柯古窮居苦日喜雨

貞機澹少思,雅尚防多僻。 攬葛猶不畏,勞形同處瘠。 頭焦詎是焚,背汗寧關炙。 方欣見潤礎,那虞悲鑠石。 道與古人期,情難物外適。 幾懷朱邸綬,頗曠金門藉。 清奧已蕭蕭,陳柯將槭槭。 玉律詩調正,瓊卮酒腸窄。 衣桁襲中單,浴牀拋下綌。 黎侯寓於衛,六義非凡格。

譯文:

我本性淳樸淡泊,很少有世俗雜念,向來崇尚高雅的志趣,以此防範自己走入邪僻之路。 即便攀援葛藤這樣艱險的事我也毫不畏懼,我不辭辛勞,就像身處貧瘠之地的人一樣安於艱苦。 我的頭髮焦枯,這哪裏是被火焚燒所致?後背汗水淋漓,又怎會是因爲被火炙烤呢? 剛剛欣喜地看到溼潤的礎石(預示着要下雨),哪裏還會擔憂像鑠石流金那樣的酷熱呢。 我追求的道是和古人相契合的,我的情感難以在世俗之外尋得真正的閒適。 我多次懷想着能得到高官厚祿,可卻長久地遠離了朝廷的仕途。 清幽深邃的景象已經呈現出蕭索之態,陳舊的樹枝也將要發出瑟瑟的聲響。 你的詩如同美玉般格律嚴整,可我的酒量卻很小,難以承受美酒的饋贈。 衣架上掛着貼身的單衣,浴牀上扔着夏天的粗葛布衣服。 就像當年黎侯寓居在衛國一樣,你的詩作有着非凡的格調啊。
關於作者
唐代韋蟾

韋蟾,字隱珪,下杜人。大中登進士第,初爲徐商掌書記。鹹通末,終尚書左丞。詩十首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序