宿雨覺才初,亭林忽復徐。 簇聲諸樹密,懸滴四簷疎。 省漏疑方丈,愁炊問斗儲。 步難多入屐,窗淺欲飄書。 動蠖蒼苔靜,藏蠶落葉虛。 吹交來翕習,雷慢歇躊躇。 滯已妨行路,晴應好荷鋤。 醉樓思蜀客,鯹市想淮魚。 徑草因緣合,欄花自此除。 有形皆霢霂,無地不污瀦。 境晦宜甘寢,風清□退居。 我魂驚曉簟,鄰話喜秋蔬。 既用功成歲,旋應慘變舒。 倉箱足可恃,歸去傲吾廬。
秋雨
昨夜的雨感覺剛剛停歇,亭臺和樹林中雨又緩緩飄落。
衆多樹木密處傳來雨點擊打的簇簇聲響,屋檐上的雨滴稀疏地垂落。
聽着漏壺滴水聲,恍惚以爲自己置身於方丈之地,發愁着做飯,詢問家中還有多少糧食儲備。
道路溼滑難行,我只好穿上木屐,窗戶低矮,風雨似乎要把書吹走。
蚯蚓在蒼苔上靜靜蠕動,蠶兒藏在落葉間,落葉顯得空空蕩蕩。
風雨交加,風勢迅猛,雷聲遲緩,漸漸停歇。
雨水停滯阻礙了行人的腳步,天晴之後應該正好可以扛着鋤頭去勞作。
醉臥在樓上,思念着遠方的蜀地友人,聞到魚腥味,便想起了淮水的鮮魚。
小徑上的草因爲雨水滋潤而生長得更加繁茂,欄杆邊的花在風雨中凋零。
世間有形之物都被細雨籠罩,沒有一處地方不積滿了雨水。
環境昏暗適宜安穩入眠,清風徐來,此時正適合退隱閒居。
清晨,我被涼蓆驚醒,聽到鄰居談論秋蔬的話語,心中感到歡喜。
這場秋雨有利於莊稼成熟,不久後愁容就會舒展。
糧倉裏有足夠的糧食可以依靠,我便可以回到家中,悠然自得地過着隱居生活。
納蘭青雲