宿山寺

栗葉重重複翠微,黃昏溪上語人稀。 月明古寺客初到,風度閒門僧未歸。 山果經霜多自落,水螢穿竹不停飛。 中宵能得幾時睡,又被鐘聲催著衣。

譯文:

栗樹的葉子層層疊疊,與那青山翠色相互交融。黃昏時分,溪邊少有人在交談,顯得格外寂靜。 明亮的月光灑在古老的山寺上,我這個遠方的客人剛剛來到。清風吹過虛掩的寺門,而寺裏的僧人還沒有歸來。 山中的果子經歷了寒霜,大多都自行掉落。水面上的螢火蟲穿過竹林,一刻不停地飛舞着。 半夜時分,我能睡上多長時間呢?很快又被寺院的鐘聲催促着起牀穿衣了。
關於作者
唐代項斯

項斯(唐約公元八三六年前後在世),字子遷,晚唐著名詩人,台州府樂安縣(今浙江仙居)人。 因受國子祭酒楊敬之的賞識而聲名鵲起,詩達長安,於會昌四年擢進士第,官終丹徒尉,卒於任所。項斯是台州第一位進士,也是台州第一位走向全國的詩人。他的詩在《全唐詩》中就收錄了一卷計88首,被列爲唐朝百家之一。項斯著有詩集一卷,《新唐書·藝文志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序