杜司空席上賦

紅燈初上月輪高,照見堂前萬朵桃。 觱栗調清銀象管,琵琶聲亮紫檀槽。 能歌奼女顏如玉,解引蕭郎眼似刀。 爭奈夜深拋耍令,舞來挼去使人勞。

譯文:

夜晚,初升的月亮高高地掛在天空,那明亮的月光灑下,就像一盞紅燈籠照亮了堂前,堂前的桃花好似千萬朵,在月色下顯得格外嬌豔。 宴會上,樂師們開始演奏。觱篥吹奏出清澈的曲調,那銀質的觱篥管在燈光下閃耀;琵琶也發出響亮的聲音,紫檀木做成的琴槽共鳴出美妙的音色。 有一位能歌善舞的少女,她容顏如玉般美麗。她的歌聲和舞姿吸引了一位風流瀟灑的男子,男子看她的眼神就像刀子一樣專注而熱烈。 可無奈夜深了,人們開始玩起各種酒令遊戲,大家你推我搡、舞來弄去,這一番折騰真讓人感到身心疲憊啊。
關於作者
唐代李宣古

李宣古,字垂後,會昌三年進士第。詩四首。 李宣古,字垂後。會昌三年進士第,詩四首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序