射策後作
射策明時愧不才,敢期青律變寒灰。
晴憐斷雁侵雲去,暖見醯雞傍酒來。
箭發尚憂楊葉遠,愁生只恐杏花開。
曲江春淺人遊少,盡日看山醉獨回。
譯文:
在政治清明的時代參加科舉考試,我慚愧自己才能不足,哪敢期望能像寒灰遇到春天溫暖的律氣那樣,迎來命運的轉機呢。
天氣晴朗,我憐惜那離羣的孤雁向着雲端飛去;天氣暖和,我看見那微小的醯雞圍繞着酒飛來。
我射出的箭,還擔憂着像要射中遠處的楊葉一樣難以成功;我滿心憂愁,只害怕杏花開放,因爲花開意味着時光流逝,而我的前程卻還未可知。
曲江的春天剛剛來臨,遊人稀少,我一整天都在看着山巒,最後獨自帶着醉意返回。