浮雲悲晚翠,落日泣秋風。 語風雙燕立,褭樹百勞飛。 松島鶴歸書信絕,橘洲風起夢魂香。 徒知六國隨斤斧,莫有羣儒定是非。 一千里色中秋月,十萬軍聲半夜潮。 梁王舊館已秋色,珠履少年輕繡衣。
句
譯文:
### “浮雲悲晚翠,落日泣秋風”
傍晚時分,那飄蕩的浮雲似乎也在爲這漸漸黯淡的翠綠景色而悲慼;西沉的落日彷彿在秋風中默默哭泣,飽含着無盡的哀傷。
### “語風雙燕立,褭樹百勞飛”
一對燕子在微風中嘰嘰喳喳地說着話,靜靜地站立着;而伯勞鳥在搖曳的樹枝間歡快地飛翔。
### “松島鶴歸書信絕,橘洲風起夢魂香”
松島上仙鶴已經歸來,可我卻再也收不到遠方的書信;橘洲上秋風輕輕吹起,在我的夢裏都瀰漫着那清新的香氣。
### “徒知六國隨斤斧,莫有羣儒定是非”
人們只知道六國在刀兵戰火中相繼滅亡,卻沒有人能讓一羣儒者來評判這其中的是非對錯。
### “一千里色中秋月,十萬軍聲半夜潮”
中秋之夜,皎潔的月光灑下,照亮了方圓千里的大地;半夜時分,潮水洶湧而來,那聲勢就如同十萬大軍奔騰一般。
### “梁王舊館已秋色,珠履少年輕繡衣”
梁王昔日的館舍如今已經滿是秋意,那些腳穿珠履的少年們輕視着華麗的繡衣。
納蘭青雲