五十年天子,離宮仰峻牆。 登封時正泰,御宇日何長。 上位先名實,中興事憲章。 起戎輕甲冑,餘地復河湟。 道帝玄元祖,儒封孔子王。 因緣百司署,藂會一人湯。 渭水波搖綠,秦郊草半黃。 馬馴金勒細,鷹健玉鈴鏘。 下箭朱弓滿,鳴鞭皓腕攘。 畋思獲呂望,諫祇避周昌。 兔跡貪前逐,梟心不早防。 幾添鸚鵡勸,先賜荔枝嘗。 月鎖千門靜,天吹一笛涼。 細音搖羽珮,輕步宛霓裳。 禍亂基潛結,昇平意遽忘。 衣冠逃犬虜,鼙鼓動漁陽。 外戚心殊迫,中途事可量。 血埋妃子豔,刅斷祿兒腸。 近侍煙塵隔,前蹤輦路荒。 益知迷寵佞,遺恨喪賢良。 北闕尊明主,南宮遜上皇。 禁清餘鳳吹,池冷睡龍光。 祝壽山猶在,流年水共傷。 杜鵑魂厭蜀,蝴蝶夢悲莊。 雀卵遺雕栱,蟲絲罥畫粱。 紫苔侵壁潤,紅樹閉門芳。 守吏齊鴛瓦,耕民得翠璫。 登年齊酺樂,講武舊兵場。 暮草深巖翠,幽花墜徑香。 不堪垂白叟,行折御溝楊。
華清宮和杜舍人
譯文:
這首詩很長,描述了唐玄宗時期從盛世到安史之亂的歷史變遷,以下是全詩的現代漢語翻譯:
五十年來身爲天子,離宮仰望着那高聳的圍牆。
當年舉行封禪大典時天下正太平,統治國家的時日多麼漫長。
登上皇位先注重名實相符,中興之業遵循憲章典章。
發動戰爭輕視了甲冑的防護,收復了河湟一帶的失地。
尊奉道家的玄元皇帝爲祖先,加封儒家的孔子爲王。
因爲衆多的官署衙門,都匯聚到這一人享用的溫泉旁。
渭水的波浪蕩漾着綠色,秦地的郊野草色半已枯黃。
駿馬馴服,金色的馬勒精緻;雄鷹矯健,玉製的鈴鐺鏘鏘作響。
拉滿硃紅的弓射箭,揮起馬鞭,潔白的手腕舞動。
打獵時想着能得到像呂望那樣的賢才,進諫的人卻只能像周昌那樣避開。
像追逐兔子的足跡般貪圖眼前的享樂,對心懷惡意的人卻不早早提防。
多次添酒讓鸚鵡勸飲,先賞賜荔枝品嚐。
月光籠罩着千門萬戶,一片寂靜,天空中傳來悠揚的笛聲,帶着絲絲涼意。
細微的聲音好似羽佩搖動,輕盈的腳步宛如跳起霓裳羽衣舞。
禍亂的根基在暗中逐漸結成,昇平的意願卻很快被遺忘。
官員們在犬戎般的叛軍面前倉皇逃竄,漁陽的鼙鼓敲響了戰亂的警鐘。
外戚的野心十分急迫,中途的變故可想而知。
美人楊貴妃香消玉殞血埋黃土,安祿山最終也被斬斷了腸子。
近侍之臣被煙塵阻隔,皇帝前行的車輦之路一片荒涼。
更能明白迷戀寵臣佞臣的危害,遺留下的遺憾讓賢良之士痛惜。
北闕尊奉着英明的君主,南宮退位的上皇黯然神傷。
宮廷中只剩下清冷的風聲,池水中沉睡的龍紋也失去了光彩。
當年祝壽的山峯依舊還在,流逝的歲月卻讓人感傷。
杜鵑的魂魄厭煩了蜀地的漂泊,蝴蝶夢如同莊子一般讓人悲嘆。
鳥雀的卵遺落在雕花的斗拱上,蟲絲纏繞在彩繪的屋樑間。
紫色的苔蘚浸潤着牆壁,紅色的花朵在緊閉的門內散發着芬芳。
守吏修補着鴛鴦瓦,耕田的百姓撿到了翠玉耳璫。
豐收之年百姓聚飲歡樂,這裏曾是講武的舊戰場。
暮草在深巖中透出翠綠,幽花墜落在小徑上散發着清香。
不忍心看那白髮蒼蒼的老人,折下御溝邊的楊柳。
納蘭青雲