聖主憂夷貊,屯師翦束欽。 皇家思眷祐,星使忽登臨。 用命期開國,違天必釁碪。 化須均草樹,恩不間飛沈。 束馬凌蒼壁,捫蘿上碧岑。 瘴川風自熱,劒閣氣長陰。 迅瀨從天急,喬松入地深。 仰觀唯一逕,俯瞰即千尋。 水作新城帶,山爲故壘襟。 東開洞君聽,南闢納蠻心。 渥澤濡三部,衣冠化雨林。 帶文雕白玉,符理篆黃金。 鳥道經邛?,星纏過觜參。 回軒如睿獎,休作苦辛吟。
送西川梁常侍之新築龍山城幷錫賚兩州刺史及部落酋長等
當今聖明的君主憂心着邊疆夷貊等少數民族的問題,於是屯駐軍隊準備討伐那些不順從的勢力,比如束欽。
皇室心懷對邊疆地區的眷念與庇佑,就派遣像流星般快速的使者匆忙前往當地。
那些聽從命令、奮勇效力的人,有望開創國家的新功績;而違背天意的人,必然會受到懲罰,如同被放在砧板上一樣。
朝廷的教化應該像對待草樹一樣均勻地覆蓋到每一處,恩澤也不應區分天上飛的和水裏遊的,要普施萬物。
使者束緊馬腹,艱難地攀登陡峭如蒼壁般的山崖;手抓着藤蔓,費力地爬上翠綠的山峯。
瘴氣瀰漫的河流邊,風都是熱乎乎的;劍門關一帶,常年籠罩着陰沉的氣息。
湍急的水流好像是從天上急速傾瀉而下,高大的松樹紮根極深,彷彿深入到大地的深處。
抬頭望去,只有一條狹窄的小徑;低頭俯瞰,下面便是萬丈深淵。
新築的龍山城有水流環繞,如同一條絲帶;四周的山巒像是舊堡壘的衣襟,護衛着城池。
在東邊打開通道,讓當地洞主能夠聽從朝廷的旨意;在南邊開闢途徑,以接納蠻夷之心,使其歸服。
朝廷深厚的恩澤滋潤着當地的三個部落,當地百姓在朝廷的影響下,也開始有了文明的衣冠服飾,就像在雨林中逐漸開化。
賞賜的物品中有雕刻着花紋的白玉腰帶,還有刻着篆文的黃金符印。
使者要經過像鳥道一樣險峻的邛崍地區,途中還會經歷觜宿和參宿等星宿所在的區域。
使者返回朝廷時若能帶回君主的嘉獎,就不要總是吟唱辛苦的詩篇啦。
納蘭青雲