送西川梁常侍之新筑龙山城幷锡赉两州刺史及部落酋长等

圣主忧夷貊,屯师翦束钦。 皇家思眷祐,星使忽登临。 用命期开国,违天必衅碪。 化须均草树,恩不间飞沈。 束马凌苍壁,扪萝上碧岑。 瘴川风自热,劒阁气长阴。 迅濑从天急,乔松入地深。 仰观唯一迳,俯瞰即千寻。 水作新城带,山为故垒襟。 东开洞君听,南辟纳蛮心。 渥泽濡三部,衣冠化雨林。 带文雕白玉,符理篆黄金。 鸟道经邛𤏡,星缠过觜参。 回轩如睿奖,休作苦辛吟。

译文:

当今圣明的君主忧心着边疆夷貊等少数民族的问题,于是屯驻军队准备讨伐那些不顺从的势力,比如束钦。 皇室心怀对边疆地区的眷念与庇佑,就派遣像流星般快速的使者匆忙前往当地。 那些听从命令、奋勇效力的人,有望开创国家的新功绩;而违背天意的人,必然会受到惩罚,如同被放在砧板上一样。 朝廷的教化应该像对待草树一样均匀地覆盖到每一处,恩泽也不应区分天上飞的和水里游的,要普施万物。 使者束紧马腹,艰难地攀登陡峭如苍壁般的山崖;手抓着藤蔓,费力地爬上翠绿的山峰。 瘴气弥漫的河流边,风都是热乎乎的;剑门关一带,常年笼罩着阴沉的气息。 湍急的水流好像是从天上急速倾泻而下,高大的松树扎根极深,仿佛深入到大地的深处。 抬头望去,只有一条狭窄的小径;低头俯瞰,下面便是万丈深渊。 新筑的龙山城有水流环绕,如同一条丝带;四周的山峦像是旧堡垒的衣襟,护卫着城池。 在东边打开通道,让当地洞主能够听从朝廷的旨意;在南边开辟途径,以接纳蛮夷之心,使其归服。 朝廷深厚的恩泽滋润着当地的三个部落,当地百姓在朝廷的影响下,也开始有了文明的衣冠服饰,就像在雨林中逐渐开化。 赏赐的物品中有雕刻着花纹的白玉腰带,还有刻着篆文的黄金符印。 使者要经过像鸟道一样险峻的邛崃地区,途中还会经历觜宿和参宿等星宿所在的区域。 使者返回朝廷时若能带回君主的嘉奖,就不要总是吟唱辛苦的诗篇啦。
关于作者
唐代薛逢

薛逢,字陶臣,蒲洲河东(今山西永济县)人,会昌元年(公元八四一)进士。历侍御史、尚书郎。因恃才傲物,议论激切,屡忤权贵,故仕途颇不得意。《全唐诗》收录其诗一卷。《旧唐书》卷一九零,《新唐书》卷二零三皆有传。

纳兰青云