帝裏餘新第,朱門面碧岑。 曙堂增爽氣,喬木動清陰。 直去親瑤陛,朝回在竹林。 風流才子調,好尚古人心。 薜荔遮窗暗,莓苔近井深。 禮無青草隔,詩共白衣吟。 軒靜留孤鶴,庭虛到遠砧。 掩關裁鳳詔,開鏡理瓊簪。 種植今如此,塵埃永不侵。 雲奔投刺者,日日待爲霖。
題從伯舍人道正裏南園
在這京都之中,您剛置了新宅,硃紅色的大門正對着那翠綠的山巒。
清晨的廳堂裏增添了幾分清爽的氣息,高大的樹木搖曳着清涼的樹影。
您徑直去親近帝王的宮殿,朝會歸來便置身於這清幽的竹林。
您有着風流才子的才情格調,秉持着古人高尚的情懷。
薜荔藤蔓遮住了窗戶,使得室內顯得昏暗,井邊的莓苔生長得很深。
我們之間交往不拘禮數,毫無隔閡,常常與平民百姓一同吟詩。
幽靜的軒廊留住了一隻孤獨的仙鶴,空曠的庭院裏能聽到遠處傳來的搗衣聲。
您有時閉門撰寫帝王的詔書,有時打開鏡子整理頭上精美的髮簪。
您把園子種植成現在這般美好,想必這塵世的污濁永遠也侵染不到這裏。
那些像流雲般前來拜謁您的人,每天都盼望着您能成爲及時雨,爲他們排憂解難。
评论
加载中...
納蘭青雲