秋夕即事
永夕坐暝久,蕭蕭猿狖啼。
漏微砧韻隔,月落斗杓低。
危葉無風墜,幽禽並樹棲。
自憐在岐路,不醉亦沉迷。
譯文:
我在這漫長的夜晚靜靜地坐着,天色漸漸昏暗,已經過去了很久,四周傳來了猿猴那淒涼又悠長的啼叫聲,聲音在寂靜的夜裏顯得格外蕭索。
更漏的聲音已經變得微弱,遠處傳來的搗衣聲也被阻隔,聽起來若有若無。月亮已經落下,天上的斗杓星也低低地掛在天邊。
那些快要掉落的樹葉,即使沒有風的吹動,也自己飄落了下來。幽靜之處的鳥兒們,都成羣地棲息在樹上。
我自己憐憫自己正處在人生的岔路口,迷茫不知所措,就算不喝酒,也彷彿陷入了深深的沉醉與迷茫之中。