霹靂引,豐隆鳴,猛獸噫氣蛇吼聲。 鸚鵡鳥,同資造化兮殊粹精。 鷫鸘毛,翡翠翼。 鵷雛延頸,鵾雞弄色。 鸚鵡鳥,同稟陰陽兮異埏埴。 彼何爲兮,隱隱振振; 此何爲兮,綠衣翠襟。 彼何爲兮,窘窘蠢蠢; 此何爲兮,好貌好音。 彷彷兮徉徉,似妖姬躧步兮動羅裳; 趨趨兮蹌蹌,若處子回眸兮登玉堂。 爰有獸也,安其忍,觜其脅,距其胸,與之放曠浪浪兮,從從容容。 鉤爪鋸牙也,宵行晝伏無以當。遇之兮忘味, 摶擊騰擲也,朝飛暮噪無以拒,逢之兮屏氣。 由是言之,貪殘薄則智慧作,貪殘臨之兮不復攫; 由是言之,智慧周則貪殘囚,智慧犯之兮不復憂。 菲形陋質雖賤微,皇王顧遇長光輝。 離宮別館臨朝市,妙舞繁弦雜宮徵。 嘉喜堂前景福內,合歡殿上明光裏。 雲母屏風文彩合,流蘇斗帳香菸起, 承恩宴盼接宴喜。高視七頭金駱駝, 平懷五尺銅獅子。國有君兮國有臣, 君爲主兮臣爲賓。朝有賢兮朝有德, 賢爲君兮德爲飾,千年萬歲兮心轉憶。
鸚鵡貓兒篇
譯文:
在那電閃雷鳴之時,霹靂炸響,雷聲轟鳴,彷彿猛獸噴氣、毒蛇嘶吼一般。
鸚鵡這種鳥啊,與其他生物同樣是由大自然孕育而生,卻有着獨特而純粹的精華。它有着像鷫鸘一樣的羽毛,翡翠般的翅膀。鵷雛伸長脖頸張望,鵾雞展示着豔麗的色彩。鸚鵡與其他生物同樣承受着陰陽之氣,卻有着不同的質地和稟賦。
那些別的生物啊,爲何一副隱隱約約、蠢蠢欲動的模樣?而鸚鵡呢,卻有着翠綠的衣裳和美麗的襟羽。那些生物爲何顯得侷促又愚笨,而鸚鵡卻有着美好的容貌和動聽的聲音。
鸚鵡自由自在地徘徊遊蕩,就好像那美麗的歌女邁着輕盈的步伐,牽動着身上的羅裳。它疾走又緩行,好似端莊的少女回眸顧盼,登上華麗的殿堂。
這裏還有一種野獸,它殘忍兇狠,用嘴啄、用爪子抓、用腳踢,與鸚鵡相處時卻放任自如、從容不迫。這野獸有着鉤爪鋸牙,夜裏行動白天潛伏,沒有什麼能抵擋它,但遇到鸚鵡時卻忘了捕食的慾望。它能搏擊騰躍,早晚喧鬧,可碰到鸚鵡時卻屏聲靜氣。
由此說來,當貪婪殘暴減少時,智慧就會顯現,面對有智慧的鸚鵡,貪婪殘暴的野獸就不再去抓捕。由此說來,當智慧周全時,貪婪殘暴就會被囚禁,有智慧的鸚鵡即使面對貪婪殘暴的野獸也不再擔憂。
鸚鵡雖然外形普通、身份低微,但卻得到了帝王的眷顧,長久地享有榮耀的光輝。它生活在離宮別館之中,臨近繁華的朝廷和街市,那裏有美妙的舞蹈和繁複的絃樂,交織着宮、徵等不同的樂音。
在嘉喜堂前、景福宮內,在合歡殿上、明光殿裏,雲母屏風色彩斑斕,相互映襯,流蘇斗帳中香菸嫋嫋升起。鸚鵡承蒙帝王的恩寵,參與宴會,受到關注和喜愛,它高昂着頭,比那七頭的金駱駝還要神氣。它心境平和,比那五尺高的銅獅子還要從容。
國家有君主也有臣子,君主是天下之主,臣子是君主的賓客。朝廷中有賢能之士,朝廷也有美好的品德。賢能之人輔佐君主,美好的品德爲君主增添光彩。希望這樣的盛世能千年萬年延續下去,讓人愈發懷念啊。
納蘭青雲