旦登西北樓,樓峻石墉厚。 宛生長定□,俯壓三江口。 排階銜鳥衡,交疏過牛鬥。 左右會稽鎮,出入具區藪。 越巖森其前,浙江漫其後。 此地實東陽,由來山水鄉。 隱侯有遺詠,落簡尚餘芳。 具物昔未改,斯人今已亡。 粵餘忝藩左,束髪事文場。 悵不見夫子,神期遙相望。
登東陽沈隱侯八詠樓
早晨我登上這西北方向的高樓,此樓十分高峻,樓下面的石頭城牆也非常厚實。
它宛如長久佇立在天地間,俯瞰着三江交匯的河口。
臺階排列整齊,彷彿能銜住飛鳥的路徑;窗戶交錯,似乎能越過牛宿和斗宿。
左右兩邊是會稽重鎮,出入之處是具區湖澤。
越地的山巒陰森森地矗立在樓前,浙江水浩浩蕩蕩地流淌在樓後。
這個地方實際上就是東陽,向來就是山清水秀的地方。
沈隱侯曾在這裏留下了許多詩作,那些散落的詩稿至今還散發着芬芳。
這裏的景物和過去相比沒有改變,可那位詩人如今卻已經離世了。
我愧居藩王之左,從年少時就投身於文壇。
惆悵啊,沒能見到沈隱侯這位夫子,只能在心中遙想他的風采,期待着能在精神上與他相通。
评论
加载中...
納蘭青雲