晚秋喜雨

積陽躔首夏,隆旱屆徂秋。 炎威振皇服,歊景暴神州。 氣滌朝川朗,光澄夕照浮。 草木委林甸,禾黍悴原疇。 國懼流金眚,人深懸磬憂。 紫宸兢履薄,丹扆念推溝。 望肅壇場祀,冤申囹圄囚。 御車遷玉殿,薦菲撤瓊羞。 濟窘邦儲發,蠲窮井賦優。 服閒雲驥屏,冗術土龍修。 睿感通三極,天誠貫六幽。 夏祈良未擬,商禱詎爲儔。 穴蟻禎符應,山蛇毒影收。 騰雲八際滿,飛雨四溟周。 聚靄籠仙闕,連霏繞畫樓。 旱陂仍積水,涸沼更通流。 晚穗萎還結,寒苗瘁復抽。 九農歡歲阜,萬宇慶時休。 野洽如坻詠,途喧擊壤謳。 幸聞東李道,欣奉北場遊。

長時間的炎熱從初夏開始延續,嚴重的旱災一直持續到了初秋。 酷熱的威勢震撼着全國,炎熱的景象肆虐在神州大地。 清晨,暑氣被滌盪,河川顯得格外明朗;傍晚,陽光澄澈,夕照的光影在空氣中浮動。 林野間的草木都已枯萎,原野上的莊稼也憔悴不堪。 國家擔憂出現如金屬熔化般的嚴重災害,百姓更是深陷家徒四壁的憂慮之中。 皇帝在宮殿中戰戰兢兢,如履薄冰,心懷憐憫,想着那些處於困境的百姓。 人們肅穆地在壇場舉行祭祀活動,爲監獄裏的囚犯申冤。 皇帝從宮殿中遷出,減少精美的食物,摒棄珍貴的佳餚。 打開國家儲備來救濟困窘的百姓,減免窮困人家的賦稅。 閒置了華貴的車馬,還製作土龍來祈求降雨。 皇帝的睿智與誠意感動了天地人三界,上天的誠心貫通了六道幽微之處。 這次祈雨的效果,連夏朝的祈雨都難以比擬,商朝的祈禱也無法與之相提並論。 洞穴中的螞蟻預示着吉祥的徵兆出現了,山中毒蛇的惡影也收斂了。 雲朵升騰,佈滿了四面八方;雨水紛飛,灑遍了四海。 濃厚的雲霧籠罩着宮殿,連綿的細雨環繞着華麗的樓閣。 乾涸的池塘又積滿了水,枯竭的沼澤再次有了水流。 晚稻原本枯萎,現在又開始結穗;寒苗之前憔悴,如今又重新抽芽。 農民們爲豐收的年景而歡欣,天下百姓都慶祝時世太平。 鄉野間洋溢着豐收如坻的歡歌,道路上回蕩着擊壤而歌的聲音。 有幸聽聞如同李固那樣賢能的治世之道,我滿心歡喜地參與這場秋日的活動。
關於作者

李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序