神嶽瑤池圃,仙宮玉樹林。 乘時警天御,清暑滌宸襟。 梁駕陪玄賞,淄庭掩翠岑。 對巖龍岫出,分壑雁池深。 檐迥松蘿映,窗高石鏡臨。 落泉奔澗響,驚吹助猿吟。 野氣迷涼燠,山花雜古今。 英藩盛賓侶,勝景想招尋。 踐徑披蘭葉,攀崖引桂陰。 穆生時泛醴,鄒子或調琴。 雉翳分場合,魚鉤向浦沉。 朝遊極斜景,夕宴待橫參。 顧己慚鉛鍔,叨名齒玳簪。 暫依朱邸館,還暢白雲心。 丘壑信多美,煙霞得所欽。 寓言攄宿志,竊吹簡知音。 獎價逾珍石,酬文重振金。 方從仁智所,攜手濯清潯。
劉侍讀見和山邸十篇重申此贈
譯文:
這是一首酬和詩,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯:
這裏如同神奇的山嶽、西王母的瑤池園圃,又似仙人居住的宮殿旁那美玉般的樹林。
順應時節,天子出行警蹕清道,在此避暑以洗淨帝王的心懷。
我有幸陪從梁駕(可能指陪從權貴)一同進行高雅的賞玩,在淄庭(可能是一個特定庭院)中掩映着翠綠的山峯。
對面的山岩上,如龍般的峯岫顯現,分開的溝壑中,雁池深邃幽遠。
屋檐深遠,松蘿相互映襯,窗戶高敞,能俯瞰如鏡的山石。
落下的泉水奔湧在山澗,發出響亮的聲音,突然颳起的風聲彷彿在助力猿猴的哀吟。
野外的氣息讓人難以分辨冷暖,山間的花朵彷彿跨越了古今。
英賢的藩王那裏賓客衆多,這美好的景色讓人不禁想要尋訪探尋。
行走在小徑上,撥開蘭葉,攀登懸崖,享受桂樹的陰涼。
就像穆生時常能享用甜酒,鄒子有時會撫琴奏樂。
野雞隱藏在不同的場地,魚鉤投向河浦慢慢下沉。
早晨出遊直到夕陽西斜,傍晚設宴等待橫參星出現。
回頭看看自己,我慚愧自己才能如鉛刀般鈍拙,卻忝列在簪纓顯貴之中。
暫時寄居在這硃紅府邸,卻能讓我暢懷於白雲般的閒適心境。
山丘溝壑確實美麗無比,煙霞之景令人欽佩嚮往。
我用詩表達自己長久以來的志向,就像濫竽充數般向知音者展露心聲。
您對我的讚賞超過了珍貴的石頭,酬和的詩文如同重新敲響的金鐘。
我正打算追隨仁智之人的腳步,攜手在清澈的水邊洗滌身心。
納蘭青雲