檄
羽檄本宣明,由來□木聲。
聯翩至漢國,迢遞入燕營。
毛義持書去,張儀韞璧行。
曹風雖覺愈,陳草始知名。
譯文:
由於詩中有缺字(“由來□木聲”),可能會影響對整首詩理解的完整性,但以下是大致的翻譯:
這緊急的羽檄本來就是用來傳達明確指令的,它的出現就好似那敲擊木梆聲一般,有着警示衆人的意味。
它接連不斷地傳送到大漢的國土,又經過漫長的路程抵達了燕國的軍營。
就像毛義曾經手持書信去履行使命一樣,使者帶着這羽檄如同張儀懷揣着和氏璧出行一般鄭重。
讀着這檄文,就像讀《曹風》之詩後讓人有所警醒,而檄文如同陳草(陳草指代檄文有一定文學意象),讓人們開始知曉其中傳達的訊息和意圖。