問我將何去,清晨溯越溪。 翠微懸宿雨,丹壑飲晴霓。 樹影捎雲密,藤陰覆水低。 潮回出浦駛,洲轉望鄉迷。 人意長懷北,江行日向西。 破顏看鵲喜,拭淚聽猿啼。 骨肉初分愛,親朋忽解攜。 路遙魂欲斷,身辱理能齊。 疇日三山意,於茲萬緒暌。 金陵有仙館,即事尋丹梯。
發端州初入西江
譯文:
有人問我要前往何處?我在清晨逆着西江的水流而上。
青山上還留着昨夜的雨痕,紅色的溝壑彷彿在吸納晴朗天空中的彩虹。
樹木的影子濃密得彷彿要捎住雲朵,藤蔓的陰影低低地覆蓋在水面上。
潮水退去,船從水灣駛出,行駛得很快;江中的沙洲不斷轉換,讓我望鄉的視線也變得迷茫。
人的心意總是長久地懷念着北方的故鄉,而江水卻載着我每日向西前行。
看到喜鵲飛來,我強顏歡笑,聽到猿猴啼叫,我忍不住擦拭淚水。
剛剛與骨肉親人分離,心中滿是不捨;親朋好友也突然各自離散。
路途遙遠,我的魂魄都快斷了,自身遭受屈辱,卻只能努力讓自己平靜接受。
往日裏歸隱三山的想法,到如今已與現實有了萬種分歧。
金陵有仙人居住的館舍,我要就此去尋找那通往仙境的山路。
納蘭青雲