高岫擬耆闍,真乘引妙車。 空中結樓殿,意表出雲霞。 後果纏三足,前因感六牙。 宴林薰寶樹,水溜滴金沙。 寒谷梅猶淺,溫庭橘未華。 臺香紅藥亂,塔影綠篁遮。 果漸輪王族,緣超梵帝家。 晨行踏忍草,夜誦得靈花。 江郡將何匹,天都亦未加。 朝來沿泛所,應是逐仙槎。
遊法華寺
譯文:
那高高的山峯就好像耆闍山一樣神聖,真正的佛法如同引導人走向妙境的寶車。
寺廟的樓閣殿宇彷彿在高空中構建而成,它的意境超脫於雲霞之外。
後世的果報如同纏繞着三足烏一般,而前世的因緣則能感應到六牙白象。
在山林中宴坐,彷彿被珍貴的寶樹香氣所環繞,山間的水流滴落在如金沙般的石上。
寒冷山谷裏的梅花纔剛剛綻放,還不夠繁茂,而溫暖庭院中的橘子還未開花。
佛臺旁香氣瀰漫,紅色的芍藥花雜亂地盛開着,佛塔的影子被翠綠的竹子遮擋住。
修行的結果逐漸能蔭及王族,這因緣超越了梵天帝王之家。
清晨漫步在寺中,彷彿踏在能讓人忍辱的草上,夜晚誦讀經文就如同得到了靈花一般有收穫。
這江邊的郡城有什麼地方能與之相比呢,就算是天上的都城也比不上這裏。
早上乘船沿着江水遊玩,感覺自己就像是追逐着仙人的木筏,置身於仙境之中。
納蘭青雲