八月涼風天氣晶,萬里無雲河漢明。 昏見南樓清且淺,曉落西山縱復橫。 洛陽城闕天中起,長河夜夜千門裏。 複道連甍共蔽虧,畫堂瓊戶特相宜。 雲母帳前初氾濫,水精簾外轉逶迤。 倬彼昭回如練白,復出東城接南陌。 南陌徵人去不歸,誰家今夜搗寒衣。 鴛鴦機上疏螢度,烏鵲橋邊一雁飛。 雁飛螢度愁難歇,坐見明河漸微沒。 已能舒捲任浮雲,不惜光輝讓流月。 明河可望不可親,願得乘槎一問津。 更將織女支機石,還訪成都賣卜人。
明河篇
譯文:
八月裏涼風輕拂,天氣澄澈明淨,遼闊的天空萬里無雲,銀河格外明亮清晰。
傍晚時分,銀河出現在南樓之上,顯得清澈又淺淡;拂曉之際,它向西山落下,縱橫交錯。
洛陽的城闕在天地中央拔地而起,那璀璨的銀河每夜都映照着千家萬戶。
宮中的複道與屋脊相連,相互遮擋;華美的殿堂與精美的門戶和這銀河特別相稱。
銀河的光輝在雲母帳前剛開始瀰漫,在水晶簾外又顯得蜿蜒悠長。
那明亮的銀河橫亙天際,像白色的綢緞一樣;它又延伸到東城,連接着城南的大路。
城南大路上遠行的人一去不回,不知今晚哪家婦人正在搗制寒衣。
織機上偶爾有稀疏的螢火蟲飛過,烏鵲橋邊一隻孤雁獨自飛翔。
雁飛螢舞,愁緒難以停歇,眼看着銀河漸漸隱沒消逝。
銀河已經能任由浮雲在身邊舒捲,也不在意把光輝讓給流動的月亮。
這明亮的銀河可望而不可親近,真希望能乘着木筏去探尋它的源頭。
要是能順便帶上織女的支機石,再去拜訪成都那個賣卜的嚴君平。
納蘭青雲