王氏貴先宗,衡門棲道風。 傳心晤有物,秉化遊無窮。 學奧九流異,機玄三語同。 書乃墨場絕,文稱詞伯雄。 白屋藩魏主,蒼生期謝公。 一祗賢良詔。遂謁承明宮。 補袞望奚塞,尊儒位未充。 罷官七門裏,歸老一丘中。 嘗忝長者轍,微言私謂通。 我行會稽郡,路出廣陵東。 物在人已矣,都疑淮海空。
傷王七祕書監寄呈揚州陸長史通簡府僚廣陵以廣好事
譯文:
王家是尊貴的名門望族,其先輩秉持着隱居守道的高風。
能領悟並傳承心性,知曉世間萬物皆有其理,秉持着自然的變化規律而逍遙於無窮之境。
王祕書監學識淵博深奧,與九流百家都有所不同;他的機鋒玄理,與善於清談的阮瞻一樣精妙。
他的書法堪稱墨場一絕,文章更是被稱作文壇詞伯中的佼佼者。
出身寒門的他本可像段幹木輔佐魏文侯那樣,人們也都期望他能如謝安一般成爲蒼生的倚靠。
他應賢良之詔出仕,於是前往皇宮覲見天子。
本期望他能彌補帝王的缺失,尊儒重道,可他的官位卻未能充分匹配他的才能。
後來他罷官回到七門裏,在一處山丘中歸老隱居。
我曾經有幸追隨在他這位長者的車轍之後,私下裏認爲和他談的精微言論都能心領神會。
如今我前往會稽郡,路過廣陵以東。
如今景物依舊,可人卻已經逝去,我都懷疑這淮海之地變得空蕩蕩的了。
納蘭青雲