肅事祠春溟,宵齋洗蒙慮。 雞鳴見日出,鷺下驚濤鶩。 地闊八荒近,天回百川澍。 筵端接空曲,目外唯雰霧。 暖氣物象來,周遊晦明互。 致牲匪玄享,禋滌期靈煦。 的的波際禽,澐澐島間樹。 安期今何在,方丈蔑尋路。 仙事與世隔,冥搜徒已屢。 四明背羣山,遺老莫辨處。 撫中良自慨,弱齡忝恩遇。 三入文史林,兩拜神仙署。 雖嘆出關遠,始知臨海趣。 賞來空自多,理勝孰能喻。 留楫竟何待,徙倚忽雲暮。
景龍四年春祠海
譯文:
在景龍四年的春天,我莊重肅穆地前往海邊祭祀。提前一晚齋戒,洗去了心中的矇昧與雜念。
雄雞報曉之時,我看到了太陽從海面升起,白鷺從空中落下,驚起了滔滔的海浪,好似海浪也在急速奔湧。
這裏地域遼闊,彷彿八荒之地都近在咫尺;天空迴轉,就像百川的雨水都在潤澤大地。
祭筵的盡頭彷彿連接着虛無的天際,放眼望去,外面只有一片瀰漫的霧氣。
溫暖的氣息帶來了世間的萬物,周圍的景象在昏暗與明亮之間不斷變換。
我獻上祭祀用的牲畜,並非只是爲了祈求虛幻的福佑,而是誠心誠意地進行祭祀,期望能得到神靈的恩澤與護佑。
那波光粼粼的水面上,禽鳥清晰可見;海島之間,樹木隨着波浪的湧動而搖曳。
傳說中的仙人安期生如今在哪裏呢?那海上的仙山方丈島,也彷彿找不到前往的道路。
神仙之事與塵世相隔甚遠,我多次苦苦探尋,卻始終沒有結果。
四明山背靠着連綿的羣山,當地的老者也難以說清仙蹤所在之處。
撫摸着胸口,我不禁感慨萬千。我年輕時就有幸得到朝廷的恩遇。
曾經三次進入文史之林任職,兩次在掌管祭祀神仙的官署任職。
雖然感嘆此次出關來到這裏路途遙遠,但也開始領略到了臨海之地的獨特情趣。
我在這裏獲得了許多的賞玩樂趣,可這其中蘊含的哲理,又有誰能夠真正明白呢?
我留着船槳,究竟還在等待什麼呢?我在岸邊徘徊,不知不覺間,夜幕已經降臨了。
納蘭青雲