銅門初下闢,石館始沉研。 遊霧千金字,飛雲五色箋。 樓臺橫紫極,城闕俯青田。 暄入瑤房裏,春回玉宇前。 霞文埋落照,風物澹歸煙。 翰墨三餘隙,關山四望懸。 頹峯暌酌羽,流水曠鳴弦。 雖欣承白雪,終恨隔青天。
和鄭讎校內省眺矚思鄉懷友
譯文:
清晨,宮廷的銅門剛剛打開,我便來到石館開始潛心鑽研學問。館中珍貴的書籍就像遊動的霧氣一般,滿是價值千金的文字;那些精美的文書好似飛雲,寫在五彩的信箋之上。
放眼望去,高大的樓臺橫跨在天空之中,城闕高高在上,俯瞰着下方的青綠色田野。溫暖的氣息漸漸進入華麗的房室,春天的生機又回到了這華麗的宮殿之前。
天邊的晚霞掩蓋了落日的餘暉,美好的風景在歸煙中顯得格外寧靜、淡雅。
在工作之餘的閒暇時間裏,我拿起筆墨,但望向四方,關山阻隔,思念之情湧上心頭。遠方那頹敗的山峯旁,再沒有好友與我舉杯共飲;潺潺的流水邊,也聽不到那悠揚的琴絃聲。
雖然我欣喜地承接了您如《白雪》般高雅的詩作,但終究還是遺憾我們被青天隔開,難以相見。
納蘭青雲