故人宣城守,亦在江南偏。 如何分虎竹,相與間山川。 章綬胡爲者,形骸非自然。 含情津渡闊,倚望脰空延。 遠近聞佳政,平生仰大賢。 推心徒有屬,會面良無緣。 目夕遵前渚,江村投暮煙。 念行祗意默,懷遠豈言宣。 委曲風波事,難爲尺素傳。
當塗界寄裴宣州
譯文:
我的老朋友你擔任着宣城太守,同樣處在江南的偏遠之地。
爲何我們雖都被授予重要官職(分虎竹,指被任命爲官),卻被山川阻隔,難以相見。
身上佩戴的官印綬帶又算得了什麼呢,這被官職束縛的身軀都失去了自然本真。
我滿懷深情地站在寬闊的渡口,伸長脖子遠望,卻始終不見你的身影。
遠近的人都聽聞你有着良好的政績,我這一生都敬仰你這樣的大賢。
我一心將你當作知己,可無奈實在沒有機會與你當面相見。
從早到晚沿着前面的小洲前行,傍晚時分才投宿到江村的暮靄之中。
想着這出行的事,我只能默默不語,思念遠方的你,這情感又怎能用言語表達。
這一路上的波折與經歷,實在難以用書信詳細傳達啊。
納蘭青雲