徵驂入雲壑,始憶步金門。 通籍微軀幸,歸途明主恩。 匪唯徇行役,兼得慰晨昏。 是節暑雲熾,紛吾心所尊。 海縣且悠緬,山郵日駿奔。 徒知惡囂事,未暇息陰論。 嶢武經陳跡,衡湘指故園。 水聞南澗險,煙望北林繁。 遠靄千巖合,幽聲百籟喧。 陰泉夏猶凍,陽景晝方暾。 懿此高深極,徒令夢想存。 盛明期有報,長往復奚言。
奉使自藍田玉山南行
譯文:
我駕着遠行的馬車駛入雲霧繚繞的山谷,這時纔想起當初在皇宮金門中行走的時光。我能進入朝廷爲官,這是我這微小身軀的幸運啊,如今能夠踏上歸程,全仰仗聖明君主的恩澤。
我這次奉命出行,不只是爲了完成公務,還能借此機會回家看望父母,慰藉他們日夜的牽掛。此時正值盛夏,暑氣如熾烈的雲朵般逼人,而我心中卻滿懷對這次行程的尊崇。
這一路上,從京城到遠方的州縣路途遙遠,我在山間的驛站間每日疾馳前行。我只知道自己厭惡塵世的喧囂紛擾,卻無暇去談論那些隱居山林、息影閒居的道理。
我路過了嶢山和武關這些有歷史陳跡的地方,前方我的目光已經指向了衡湘一帶的故鄉。能聽到南邊山澗水流湍急、地勢險峻的聲音,遠遠望去北邊的樹林煙霧瀰漫、枝葉繁茂。
遠方的雲霧靄氣在千座山巒間聚合,山林中各種聲音交織成一片喧鬧。山陰處的泉水即便在夏天依然寒冷如冰,而向陽的地方在白天則陽光剛剛升起,一片明亮。
這高山深谷的景色是如此美好至極,只可惜我只能讓這些美景存在於夢想之中(不能久留)。我身處這盛世明時,期待着能有所回報,即便長途奔波往返又有什麼可抱怨的呢。
納蘭青雲