宅生惟海縣,素業守郊園。 中覽霸王說,上徼明主恩。 一行罷蘭徑,數載歷金門。 既負潘生拙,俄從周任言。 逶迤戀軒陛,蕭散反丘樊。 舊徑稀人跡,前池耗水痕。 並看芳樹老,唯覺敝廬存。 自我棲幽谷,逢君翳覆盆。 孟軻應有命,賈誼得無冤。 江上行傷遠,林間偶避喧。 地偏人事絕,時霽鳥聲繁。 獨善心俱閉,窮居道共尊。 樂因南澗藻,憂豈北堂萱。 幽意加投漆,新詩重贈軒。 平生徇知己,窮達與君論。
酬王履震遊園林見貽
譯文:
我出生在海邊的縣城,一直以來都堅守着在郊外田園的平凡事業。
閒暇中閱讀關於霸王之業的學說,也希望能向上求得聖明君主的恩遇。
曾經離開長滿蘭草的小徑去入朝爲官,多年來在宮門進出任職。
我既沒有潘岳那樣的才華,不久後便遵從周任所說“力不能勝任就不要去擔任”而離職。
我眷戀着朝廷,可還是曲折地回到了鄉野。
舊有的小徑很少有人的足跡,前面池塘的水也乾涸留下了痕跡。
一同看着芬芳的樹木漸漸老去,只覺得自己破舊的房屋還存在着。
自從我隱居在幽深的山谷,遇到你被矇在鼓裏一樣(不知我的情況)。
就像孟軻有他的命運,賈誼難道沒有冤屈嗎?
在江上行走,感傷前路遙遠;在林間偶爾躲避塵世的喧囂。
此地偏僻,和人事都斷絕了往來,雨過天晴時鳥兒的叫聲格外繁多。
獨自守善,內心也封閉起來,在這困窘的隱居生活中,堅守道義才更受尊崇。
我會因南澗的水草而感到快樂,憂愁又怎會因爲北堂的萱草而消除呢。
我們的情誼就像漆和膠一樣投合,你又贈給我新詩。
我這一生爲了知己可以不惜一切,無論窮困還是顯達,都願意和你一同談論。
納蘭青雲