秋夕望月
清迥江城月,流光萬里同。
所思如夢裏,相望在庭中。
皎潔青苔露,蕭條黃葉風。
含情不得語,頻使桂華空。
譯文:
在這秋天的夜晚,江城上空的月亮格外清澈高遠,那明亮的月光灑下,萬里之內都是同樣的景象。
我思念的人彷彿出現在夢境之中,而我只能在庭院裏癡癡地與這明月對望,好似它能傳遞我對遠方人的思念。
月光皎潔,灑落在生滿青苔的地面上,那上面的露珠也閃爍着清冷的光;秋風蕭瑟,吹落了樹上的黃葉,營造出一片淒涼的氛圍。
我滿懷深情,卻無法把心裏的話說給思念之人聽,只能一次次地望着這明月,讓這美好的月光白白地流逝,可我的思念之情卻依舊無處寄託。