千載一遭遇,往賢所至難。 問餘奚爲者,無階忽上摶。 明聖不世出,翼亮非苟安。 崇高自有配,孤陋何足幹。 遇恩一時來,竊位三歲寒。 誰謂誠不盡,知窮力亦殫。 雖至負乘寇,初無挾術鑽。 浩蕩出江湖,翻覆如波瀾。 心傷不材樹,自念獨飛翰。 徇義在匹夫,報恩猶一餐。 況乃山海澤,效無毫髮端。 內訟已慙沮,積毀今摧殘。 胡爲復惕息,傷鳥畏虛彈。
荊州作二首 二
譯文:
千載難逢纔有一次良好的機遇,這連古代的賢能之士都覺得非常困難。
有人問我憑什麼能這樣呢,我沒有什麼晉升的途徑卻突然得到高位。
聖明的君主不是每個時代都能出現的,輔佐君主不能只圖苟且偷安。
崇高的地位自然要有與之匹配的才能,我學識淺陋哪裏配得上追求高位呢。
我偶然間得到了君主的恩遇,佔據這個職位已經三年了。
誰能說我沒有盡心竭力呢,我已經智窮力竭了。
雖然我處於這個位置可能會招致禍患,就像《易經》裏說的“負乘致寇”,但我一開始就沒有用不正當的手段去鑽營。
我就像浩蕩的江湖中漂泊的船隻,命運反覆無常如同波瀾。
我就像不成材的樹木一樣內心傷痛,獨自嘆息自己像孤獨飛行的鳥兒。
普通百姓都懂得爲道義而獻身,一頓飯的恩情也要報答。
何況我身處像山海般廣闊的恩澤之中,卻沒有一點成效貢獻出來。
我內心自責已經感到慚愧沮喪,外界的詆譭如今更讓我身心遭受摧殘。
我爲什麼還如此惶恐不安呢,就像受傷的鳥兒害怕虛發的彈丸一樣。
納蘭青雲