垂柳碧鬅茸,樓昏雨帶容。 思量成夜夢,束久廢春慵。 梳洗憑張敞,乘騎笑稚恭。 碧虛隨轉笠,紅燭近高舂。 怨目明秋水,愁眉淡遠峯。 小闌花盡蝶,靜院醉醒蛩。 舊作琴臺鳳,今爲藥店龍。 寶匳拋擲久,一任景陽鍾。
垂柳
譯文:
那碧綠的垂柳蓬鬆柔軟,在樓前昏沉的雨中,帶着一種朦朧的姿態。
我對她日夜思量,夜裏都夢到了她,長久的相思讓我在這春日裏慵懶無力。
就像張敞爲妻子精心梳妝那樣,我渴望爲她梳洗打扮;又想起稚恭乘馬的趣事,只可惜她不在身邊一同歡笑。
我戴着斗笠在天空下徘徊,時光流轉,直到紅燭燃盡,天色漸亮。
我的雙眼滿是哀怨,如秋水般明澈卻又飽含憂愁;我的眉頭緊鎖,好似遠處那淡淡的山峯。
小欄杆外花兒都謝了,蝴蝶也不見蹤影;寂靜的院子裏,喝醉後醒來只聽到蟋蟀的叫聲。
過去我曾如琴臺之鳳般多情,如今卻像藥店的龍骨般孤寂。
曾經裝着信物的寶盒早已被我拋擲一旁,我也任憑景陽鐘的聲音一次次響起,不再在意時光的流逝。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲