寄太原盧司空三十韻

隋艦臨淮甸,唐旗出井陘。 斷鰲支四柱,卓馬濟三靈。 祖業隆盤古,孫謀復大庭。 從來師俊傑,可以煥丹青。 舊族開東嶽,雄圖奮北溟。 邪同獬廌觸,樂伴鳳凰聽。 酣戰仍揮日,降妖亦鬥霆。 將軍功不伐,叔舅德惟馨。 雞塞誰生事,狼煙不暫停。 擬填滄海鳥,敢競太陽螢。 內草才傳詔,前茅已勒銘。 那勞出師表,盡入大荒經。 德水縈長帶,陰山繞畫屏。 只憂非綮肯,未覺有羶腥。 保佐資衝漠,扶持在杳冥。 乃心防暗室,華髮稱明廷。 按甲神初靜,揮戈思欲醒。 羲之當妙選,孝若近歸寧。 月色來侵幌,詩成有轉櫺。 羅含黃菊宅,柳惲白蘋汀。 神物龜酬孔,仙才鶴姓丁。 西山童子藥,南極老人星。 自頃徒窺管,於今愧挈瓶。 何由叨末席,還得叩玄扃。 莊叟虛悲雁,終童漫識鼮。 幕中雖策畫,劍外且伶俜。 俁俁行忘止,鰥鰥臥不瞑。 身應瘠於魯,淚欲溢爲滎。 禹貢思金鼎,堯圖憶土鉶。 公乎來入相,王欲駕雲亭。

這是一首較長且具有豐富歷史文化內涵的詩,以下是大致的現代漢語翻譯: 隋朝的戰艦曾駛向淮河之畔,唐朝的軍旗也曾從井陘關揚起。您如同神話中斬斷巨鰲足以支撐天地四柱的英雄,騎着駿馬救助了天地人三靈。您的祖業如同開天闢地的盤古般偉大,您的子孫謀略能復興遠古盛世。向來師從傑出俊才,您的功績足以繪入丹青史冊。 您出身名門望族,家族榮耀如東嶽泰山般巍峨,宏大的志向似從北海中奮起。您像獬豸一樣能觸退邪惡,喜好聆聽如鳳凰和鳴般的雅樂。在激烈的戰鬥中您能扭轉戰局,如同揮退烈日;降伏妖邪時也能像與雷霆相鬥般勇猛。將軍您有功勞卻不自我誇耀,如同周公旦般品德芳香四溢。 如今雞塞那邊是誰在挑起事端,狼煙一直沒有停歇。那些鬧事者就像妄圖填平滄海的小鳥,又像敢與太陽爭輝的螢火蟲般不自量力。您在內宮剛剛草擬好詔書,先鋒部隊就已經立下了戰功碑。哪裏還需要像諸葛亮那樣上《出師表》呢,您的功績都可以寫入記載荒遠之地奇事的《大荒經》了。 德水如同長長的絲帶縈繞,陰山就像精美的畫屏環繞。只擔心不能抓住關鍵,卻未曾察覺有什麼污濁之事。您輔佐朝政憑藉着淡泊寧靜的心境,扶持國家於微妙難測的局勢中。您內心光明磊落,即使白髮蒼蒼也能在朝堂上展現清明。 按兵不動時您神思寧靜,揮戈作戰時您思緒敏銳清醒。您選拔人才如同王羲之善於擇賢,又像夏侯湛迴歸故里般親切。月色透過帷幔照進來,您詩成之時韻轉回廊。 您的居所如羅含種滿黃菊的宅院,又如柳惲所在的白蘋洲般清幽。您有神異如神龜酬謝孔子般的際遇,有如同仙鶴姓丁般的仙才。您擁有西山童子的仙藥,又像南極老人星般祥瑞。 我之前只是管中窺豹見識短淺,到如今還慚愧自己才識淺薄。怎樣纔能有幸忝列末席,得以叩開您高深學問和智慧的大門呢。莊子徒然悲嘆雁的命運,終軍也空有識辨越人船隻的才能。我雖在幕府中參與謀劃,但在劍外之地仍孤獨飄零。 我匆匆忙忙行走忘記了止步,孤孤單單躺着難以入眠。我的身體應該會比當年在魯國的孔子還要消瘦,淚水都快因您的榮耀而滿溢。我思念着《禹貢》中記載的金鼎,回憶着堯帝時代的土製食器。公啊,您快來入朝爲相吧,君王正打算前往泰山封禪呢。 需要說明的是,這首詩用典豐富,很多詞語和典故都承載着特定的歷史文化意義,以上翻譯儘量在準確傳達詩意的基礎上做到通順易懂,但可能仍無法完全涵蓋原詩的精妙之處。
评论
加载中...
關於作者

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序