隋舰临淮甸,唐旗出井陉。 断鳌搘四柱,卓马济三灵。 祖业隆盘古,孙谋复大庭。 从来师俊杰,可以焕丹青。 旧族开东岳,雄图奋北溟。 邪同獬廌触,乐伴凤凰听。 酣战仍挥日,降妖亦鬬霆。 将军功不伐,叔舅德惟馨。 鸡塞谁生事,狼烟不暂停。 拟填沧海鸟,敢竞太阳萤。 内草才传诏,前茅已勒铭。 那劳出师表,尽入大荒经。 德水萦长带,阴山绕画屏。 秖忧非綮肯,未觉有膻腥。 保佐资冲漠,扶持在杳冥。 乃心防暗室,华髪称明廷。 按甲神初静,挥戈思欲醒。 羲之当妙选,孝若近归宁。 月色来侵幌,诗成有转櫺。 罗含黄菊宅,柳恽白苹汀。 神物龟酬孔,僊才鹤姓丁。 西山童子药,南极老人星。 自顷徒窥管,于今媿挈瓶。 何由叨末席,还得叩玄扃。 庄叟虚悲雁,终童漫识艇。 幕中虽策画,劒外且伶俜。 俣俣行忘止,鳏鳏卧不瞑。 身应瘠于鲁,泪欲溢为荣。 禹贡思金鼎,尧图忆土铏。 公乎来入相,王欲驾云亭。
寄太原卢司空三十韵
译文:
这是一首较长且具有丰富历史文化内涵的诗,以下是大致的现代汉语翻译:
隋朝的战舰曾驶向淮河之畔,唐朝的军旗也曾从井陉关扬起。您如同神话中斩断巨鳌足以支撑天地四柱的英雄,骑着骏马救助了天地人三灵。您的祖业如同开天辟地的盘古般伟大,您的子孙谋略能复兴远古盛世。向来师从杰出俊才,您的功绩足以绘入丹青史册。
您出身名门望族,家族荣耀如东岳泰山般巍峨,宏大的志向似从北海中奋起。您像獬豸一样能触退邪恶,喜好聆听如凤凰和鸣般的雅乐。在激烈的战斗中您能扭转战局,如同挥退烈日;降伏妖邪时也能像与雷霆相斗般勇猛。将军您有功劳却不自我夸耀,如同周公旦般品德芳香四溢。
如今鸡塞那边是谁在挑起事端,狼烟一直没有停歇。那些闹事者就像妄图填平沧海的小鸟,又像敢与太阳争辉的萤火虫般不自量力。您在内宫刚刚草拟好诏书,先锋部队就已经立下了战功碑。哪里还需要像诸葛亮那样上《出师表》呢,您的功绩都可以写入记载荒远之地奇事的《大荒经》了。
德水如同长长的丝带萦绕,阴山就像精美的画屏环绕。只担心不能抓住关键,却未曾察觉有什么污浊之事。您辅佐朝政凭借着淡泊宁静的心境,扶持国家于微妙难测的局势中。您内心光明磊落,即使白发苍苍也能在朝堂上展现清明。
按兵不动时您神思宁静,挥戈作战时您思绪敏锐清醒。您选拔人才如同王羲之善于择贤,又像夏侯湛回归故里般亲切。月色透过帷幔照进来,您诗成之时韵转回廊。
您的居所如罗含种满黄菊的宅院,又如柳恽所在的白苹洲般清幽。您有神异如神龟酬谢孔子般的际遇,有如同仙鹤姓丁般的仙才。您拥有西山童子的仙药,又像南极老人星般祥瑞。
我之前只是管中窥豹见识短浅,到如今还惭愧自己才识浅薄。怎样才能有幸忝列末席,得以叩开您高深学问和智慧的大门呢。庄子徒然悲叹雁的命运,终军也空有识辨越人船只的才能。我虽在幕府中参与谋划,但在剑外之地仍孤独飘零。
我匆匆忙忙行走忘记了止步,孤孤单单躺着难以入眠。我的身体应该会比当年在鲁国的孔子还要消瘦,泪水都快因您的荣耀而满溢。我思念着《禹贡》中记载的金鼎,回忆着尧帝时代的土制食器。公啊,您快来入朝为相吧,君王正打算前往泰山封禅呢。
需要说明的是,这首诗用典丰富,很多词语和典故都承载着特定的历史文化意义,以上翻译尽量在准确传达诗意的基础上做到通顺易懂,但可能仍无法完全涵盖原诗的精妙之处。
关于作者
纳兰青云