病中聞河東公樂營置酒口占寄上

聞駐行春旆,中途賞物華。 緣憂武昌柳,遂憶洛陽花。 嵇鶴元無對,荀龍不在誇。 只將滄海月,長壓赤城霞。 興欲傾燕館,歡終到習家。 風長應側帽,路隘豈容車。 樓迥波窺錦,窗虛日弄紗。 鎖門金了鳥,展障玉鴉叉。 舞妙從兼楚,歌能莫雜巴。 必投潘岳果,誰摻禰衡撾。 刻燭當時忝,傳杯此夕賒。 可憐漳浦臥,愁緒獨如麻。

譯文:

聽聞您停下了春日出行的旗幟,在路途之中欣賞着美好的自然景色。我因爲擔憂如武昌柳般的處境,於是就想起了洛陽城中那豔麗的繁花。 您就如同嵇紹那超凡脫俗的仙鶴,世間再難有與之匹敵的存在;又好似荀氏兄弟般傑出,根本無需他人誇讚。您的風采就像滄海明月一樣,足以長久地蓋過赤城山的雲霞。 您興致高昂,想要在宴會上盡情歡飲,這歡樂最終會如同到了習家園林那般暢快。大風揚起,您或許會像獨孤信那樣側帽而行,道路狹窄,恐怕難以容下車輛。 遠處的樓閣倒映在波光中,好似在窺視着錦緞;窗戶透風,陽光在薄紗上嬉戲。門上掛着金色的鎖釦,屏風展開如同玉質的發叉般精緻。 舞蹈美妙,可兼取楚地之韻;歌聲動人,千萬別摻雜巴地的土調。您這般出衆,定會像潘岳一樣得到衆人的喜愛與追捧,可誰又能像禰衡擊鼓那樣驚才絕豔呢? 想當年我也曾參與過如“刻燭賦詩”般的雅事,可今夜只能遙遙想象大家傳杯換盞的歡樂場景,這歡樂已與我相隔甚遠。 可憐我如今臥病在漳浦,滿心的愁緒雜亂如麻。
關於作者
唐代李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序