綵鸞餐顥氣,威鳳入卿雲。 長養三清境,追隨五帝君。 煙波遺汲汲,矰繳任云云。 下界圍黃道,前程合紫氛。 金書惟是見,玉管不勝聞。 草爲回生種,香緣卻死燻。 海明三島見,天迥九江分。 搴樹無勞援,神禾豈用耘。 鬬龍風結陣,惱鶴露成文。 漢嶺霜何早,秦宮日易曛。 星機拋密緒,月杵散靈氛。 陽鳥西南下,相思不及羣。
寓懷
譯文:
美麗的綵鸞吸食着清新潔白的霧氣,威風的鳳凰飛進祥瑞的卿雲之中。
它們在三清仙境中生長培育,跟隨着五方帝君一同遨遊。
將塵世的忙碌與急切拋諸於煙波之外,任憑那些如箭般的威脅議論紛紛。
下界圍繞着黃道運行,未來的道路應是充滿紫色祥瑞之氣。
只能在金書上見到那樣的奇景,玉管吹奏出的美妙樂音也讓人應接不暇。
那裏的草是能讓人起死回生的神種,香氣是能讓人消除死亡威脅的薰香。
大海明亮,能清晰地看見海上的三座仙島,天空遼遠,九江在大地上分明可見。
採摘仙樹無需費力去攀援,神奇的禾苗也不用去耕耘。
爭鬥的蛟龍使風聚集成陣,惱怒的仙鶴讓露水凝結成美麗的花紋。
漢嶺的霜來得多麼早啊,秦宮的太陽也容易西沉。
織女星機拋開了那紛繁複雜的思緒,月宮中的搗藥杵散發出神奇的靈氛。
太陽鳥向西南方向飛去,我的相思之情卻無法與它們同羣。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲