沛国东风吹大泽,蒲青柳碧春一色。 我来不见隆准人,沥酒空余庙中客。 征东同舍鸳与鸾,酒酣劝我悬征鞍。 蓝山宝肆不可入,玉中仍是青琅玕。 武威将军使中侠,少年箭道惊杨叶。 战功高后数文章,怜我秋斋梦蝴蝶。 诘旦九门传奏章,高车大马来煌煌。 路逢邹枚不暇揖,腊月大雪过大梁。 忆昔公为会昌宰,我时入谒虚怀待。 众中赏我赋高唐,回看屈宋由年辈。 公事武皇为铁冠,历厅请我相所难。 我时顦顇在书阁,卧枕芸香春夜阑。 明年赴辟下昭桂,东郊恸哭辞兄弟。 韩公堆上跋马时,廻望秦川树如荠。 依稀南指阳台云,鲤鱼食钩猿失群。 湘妃庙下已春尽,虞帝城前初日曛。 谢游桥上澄江馆,下望山城如一弹。 鹧鸪声苦晓惊眠,朱槿花娇晚相伴。 顷之失职辞南风,破帆坏桨荆江中。 斩蛟断璧不无意,平生自许非忩忩。 归来寂寞灵台下,著破蓝衫出无马。 天官补吏府中趋,玉骨瘦来无一把。 手封狴牢屯制囚,直厅印锁黄昏愁。 平明赤帖使修表,上贺嫖姚收贼州。 旧山万仞青霞外,望见扶桑出东海。 爱君忧国去未能,白道青松了然在。 此时闻有燕昭台,挺身东望心眼开。 且吟王粲从军乐,不赋渊明归去来。 彭门十万皆雄勇,首戴公恩若山重。 廷评日下握灵蛇,书记眠时吞彩凤。 之子夫君郑与裴,何甥谢舅当世才。 青袍白简风流极,碧沼红莲倾倒开。 我生麤疎不足数,梁父哀吟鸲鹆舞。 横行阔视倚公怜,狂来笔力如牛弩。 借酒祝公千万年,吾徒礼分常周旋。 收旗卧鼓相天子,相门出相光青史。
偶成转韵七十二句赠四同舍
译文:
沛国一带东风吹拂着大泽,蒲草青绿、柳树碧绿,春日呈现出一片统一的色泽。我来到这里却没见到像汉高祖刘邦那样的豪杰,只能在庙中洒酒祭奠,徒然成为这庙中的过客。
和我一同出征东方的同僚们,如同鸳鸯和鸾鸟般优秀,酒兴正浓时劝我停下征程。蓝山那珍贵的店铺我无法进入,即便玉石之中也不过是普通的青琅玕罢了。
武威将军是军中的豪侠,年少时箭术高超,能让杨叶颤动,令人惊叹。他战功显赫之后还擅长文章,怜悯我在秋夜书斋中如庄周梦蝶般迷茫。
清晨,皇宫九门传达着大臣们的奏章,达官贵人乘坐着高大华丽的车马前来。路上碰到像邹阳、枚乘那样的才子都来不及作揖行礼,腊月里冒着大雪经过大梁。
回忆往昔您在会昌做县令时,我前去拜见,您虚心以待。众人之中您欣赏我所赋的《高唐》之文,回首看屈原、宋玉也不过是凭借年代久远罢了。
您为武宗皇帝担任御史之职时,经过我的书阁请我帮忙解决难题。那时我在书阁中面容憔悴,春夜将尽,卧枕着散发芸香的书籍。
第二年我应召前往昭桂任职,在东郊痛哭着和兄弟们告别。在韩公堆上勒马驻足时,回头眺望秦川,树木小得像荠菜。
隐隐约约向南能看到阳台的云雾,我如同鲤鱼上钩、猿猴离群般身不由己。湘妃庙下春天已经过去,虞帝城前夕阳西下,天色渐暗。
谢游桥上的澄江馆,向下望去山城就像一颗弹丸。鹧鸪的叫声悲苦,清晨把我从睡梦中惊醒,朱槿花娇艳,傍晚陪伴着我。
不久我失去官职离开南方,残破的船帆和桨在荆江中飘荡。我斩杀蛟龙、截断玉璧并非没有深意,平生自我期许并非是匆匆忙忙、碌碌无为。
归来后寂寞地待在灵台之下,穿着破旧的蓝衫,出门连马都没有。在吏部等待补任官职,身形消瘦得不成样子。
亲手封闭牢狱关押钦犯,在官厅值班,黄昏时守着印锁,满心忧愁。天刚亮就接到紧急公文让我撰写表章,上书祝贺将军收复贼寇占据的州郡。
故乡的山峦高耸在万仞青霞之外,能望见扶桑从东海升起。我敬爱您、忧心国事却无法离去,那白色的道路和青松清晰地印在我心中。
此时听闻有燕昭王招贤的高台,我挺直身子向东眺望,心中豁然开朗。暂且吟诵王粲的《从军行》感受那份豪迈,而不写陶渊明的《归去来兮辞》表达归隐之意。
彭门有十万雄兵勇士,他们牢记您的恩情,如同背负着大山般沉重。廷评大人如同握有灵蛇之珠般有才华,书记官睡觉时都似能梦到吞入彩凤般有文采。
郑、裴二位先生,您和他们都是当世的杰出人才,如同何逊与外甥、谢安与舅舅般出众。身着青袍、手持白简,风度翩翩至极,如同碧绿池沼中红莲盛开,令人倾倒。
我生来粗疏,不值一提,只能像诸葛亮那样吟唱《梁父吟》,像鸲鹆一样随意起舞。仗着您的怜爱横行阔视,狂放之时笔力如同强弩般刚劲。
借酒祝愿您长寿千万年,我们这些人按礼节情谊时常往来。希望您能收旗息鼓辅佐天子,宰相家门出宰相,光辉载入青史。
关于作者
纳兰青云