驅馬遶河干,家山照露寒。 依然五柳在,況值百花殘。 昔去驚投筆,今來分掛冠。 不憂懸磬乏,乍喜覆盂安。 甑破寧回顧,舟沈豈暇看。 脫身離虎口,移疾就豬肝。 鬢入新年白,顏無舊日丹。 自悲秋獲少,誰懼夏畦難。 逸志忘鴻鵠,清香披蕙蘭。 還持一杯酒,坐想二公懽。
大滷平後移家到永樂縣居書懷十韻寄劉韋二前輩二公嘗於此縣寄居
譯文:
我策馬沿着河岸前行,家鄉的山巒在寒露中顯得格外清寒。
就像陶淵明家旁的五棵柳樹依舊還在,更何況此時百花已經凋零殘敗。
昔日離去時,我像班超一樣,驚覺自己要投筆從戎去建功立業;如今歸來,我打算像陶潛那樣掛冠歸隱。
我不再擔憂家中像懸着的磬一樣空無所有,而是忽然欣喜於生活能像覆置的盂一樣安穩。
就如同甑已經破碎,又何必再回頭去看;船已經沉沒,哪還有閒暇去顧及。
我好不容易從危險的境地中脫身,就像閔仲叔爲了養病去求食豬肝一樣,我也爲了調養身體回到這裏。
進入新的一年,我的鬢髮更加花白,面容也沒有了往日的紅潤。
我暗自悲嘆自己一生的收穫太少,又有誰會懼怕夏日在田地裏勞作的艱難呢。
我已經忘卻了像鴻鵠那樣高飛的志向,只願沉浸在蕙蘭的清香之中。
我手持着一杯酒,坐着想象和劉、韋二位前輩相聚的歡樂情景。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲